Characters remaining: 500/500
Translation

phương phi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phương phi" se traduit littéralement par "rebondi et beau". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une personne, en particulier une femme, qui a un visage plein et attrayant, suggérant une certaine vitalité et beauté.

Utilisation
  • Exemple simple : " ấy có một gương mặt phương phi." (Elle a un visage rebondi et beau.)
  • Contexte : On peut utiliser "phương phi" pour complimenter quelqu'un sur son apparence, en mettant l'accent sur la beauté et la santé.
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "phương phi" peut également être utilisé pour décrire quelque chose qui est gracieux ou charmant, pas seulement en référence à un visage. Par exemple, on peut parler d'un style de vie ou d'une attitude qui dégage une certaine beauté.

Variantes
  • Il n’y a pas de variantes directes du mot "phương phi", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres adjectifs pour décrire la beauté d'une manière plus nuancée, comme "phương phi quyến rũ" (rebondi et séduisant).
Différents sens

En général, "phương phi" est principalement utilisé pour décrire des traits physiques, mais il peut aussi évoquer une certaine personnalité ou énergie positive. C'est un mot qui véhicule une image de santé et de beauté.

Synonymes
  • Đầy đặn : qui signifie "bien en chair", souvent utilisé de manière similaire pour décrire une silhouette agréable.
  • Quyến rũ : qui signifie "séduisant" ou "attrayant", souvent utilisé pour exprimer une beauté qui attire l'attention.
  1. rebondi et beau
    • Mặt phương phi
      visage rebondi et beau; mine de chanoine

Comments and discussion on the word "phương phi"